Odkrywamy ślady kultu św. Jacka na innych kontynentach i w różnych okolicznościach oto jedna z nich.
Peter Gabriel - kultowy piosenkarz brytyjski, twórca grupy "Genesis" i przez wiele lat główny jej wokalista pisze i śpiewa z motywami św. Jacka.
autor: Bożena Anna Wileniec Sonderby
Peter Gabriel to nazwisko powszechnie znane i ogromnie cenione w świecie współczesnej muzyki.To on był założycielem i głównym wokalistą słynnego zespołu Genesis (zastąpił go Phil Collins). Należy do ścisłej grupy „dinozaurów" i „wielkoludów" wśród wywodzących się z Wysp Brytyjskich muzyków takich jak: McCartney, Jagger czy Bowie. W przeciwieństwie jednak do nich, Peter Gabriel nie stracił nic ze swej magii i jest w tej grupie swoistym wyjątkiem.
Posłuchajcie Petera Gabriela
a potem przeczytajcie poniżej jego poezję po angielsku i w moim tłumaczeniu po polsku
Tekst tej pięknej piosenki zachwyca głębią, duchowością i specyficznym nastrojem. Polecam stronę internetową www.boonic.com lub wejście na Google ‘san jacinto peter gabriel' i obejrzenie dwóch video YouTube na których Peter Gabriel śpiewa tę przepiękną piosenkę.
Szczególnie warto zobaczyć wersję wykonaną w ciemnościach.Mrok otacza scenę, na której w smudze światła śpiewa Peter Gabriel, a otaczające go ciemności przecinają pasma świateł reflektorów.Zarówno tekst piosenki jak i opisana sceneria zawierają w sobie ogromną dozę symboliki.
Wiedząc, że św. Jacek był światłem Północy, że ewangelizując niósł światło płynące z wiary i Słowa Bożego, niósł duchowość która dla człowieka jest tą „liną wyciągającą go ze strachu" odnajdujemy naszego św. Jacka w treści „San Jacinto".
Piosenka „San Jacinto" powstała pod wpływem spotkania Petera Gabriela z Indianinem Apache, który opowiedział artyście o rytuale w którym szaman prowadzi indiańskiego chłopca w góry,pozwala grzechotnikowi ukąśić go, a następnie zostawia go samemu sobie by odnalazł drogę powrotną z góry do nizin, gdzie albo umrze albo nauczy się być odważnym.
San Jacinto to góra w Kalifornii, która stanowi część pasma górskiego pod tą samą nazwą. Góry te rozdzielają bogaty obszar wokół Palm Springs od biedy Indian mieszkających po drugiej stronie góry San Jacinto. W wierszu wykorzystany jest kontrast między sztucznym i zatrutym światem Palm Springs a światem duchowym i związanymi z tą ziemią Indianinami ( w tym geograficznym fakcie, też należy dostrzeć ogrom symboliki - bogactwo- bieda a między nimi sięgający nieba i pokryty bielą śniegu, jeden z najwyższych w Kalifornii szczyt św. Jacka - dominikanina. Światło, św. Jacek, Indianin i trzymanie się liny, to symbolika i głęboka myśl artysty o wadze wartości duchowych w naszym życiu, dzięki którym wychodzimy z mroków zatrutego świata bogactwa materialnego i upadku moralnego. Mocne więzi człowieka z naturą i Bogiem pozwalają mu być w smudze światła i przetrwać ukąszenia i zatrucia istniejące w kulturach Zachodu w których dominują wartości materializmu i nihililzmu.
Tak oto św. Jacek przeniknął do pop kultury naszego wieku.
Angielski tekst oryginału i polskie tłumaczenie poniżej.
PETER GABRIEL LYRICS
"San Jacinto"
Thick cloud - steam rising - hissing stone on sweat lodge fire
Around me - buffalo robe - sage in bundle - rub on skin
Outside - cold air - stand, wait for rising sun
Red paint - eagle feathers - coyote calling - it has begun
Something moving in - I taste it in my mouth and in my heart
It feels like dying - slow - letting go of life
Medicine man lead me up though town - Indian ground -
so far down
Cut up land - each house - a pool - kids wearing water
wings - drink in cool
Follow dry river bed - watch Scout and Guides make
pow-wow signs
Past Geronimo's disco - Sit 'n' Bull steakhouse - white
men dream
A rattle in the old man's sack - look at mountain top -
keep climbing up
Way above us the desert snow - white wind blow
I hold the line - the line of strength that pulls me through
the fear
San Jacinto - I hold the line
San Jacinto - the poison bite and darkness take my sight -
I hold the line
And the tears roll down my swollen cheek - think I'm losing
it - getting weaker
I hold the line - I hold the line
San Jacinto - yellow eagle flies down from the sun -
from the sun
We will walk - on the land
We will breathe - of the air
We will drink - from the stream
We will live - hold the line
Św. Jacek
Tytuł oryginalnej wersji San Jacinto
Tekst: Peter Gabriel
Piosenka z albumu "Security", 1982
Tłumaczenie: Bożena Anna Wileniec Sønderby
Gęsta chmura - para unosząca się ku górze - syczy kamień na spoconej w ogniu kłodzie
Wokół mnie - szata bawola - pęczek szałwi - by rozetrzeć go na skórze
Na zewnątrz - zimne powietrze - stań, czekaj na wschodzące słońce
Farba czerwona - orle pióra - krzyk kojota - coś się zaczęło
Coś wtargnęło - w ustach i w sercu czuję smak tego
Jakbym umierał - wolno - pozwalając życiu aby odpłynęło
Szaman prowadzi mnie,wszak miasto- to obszar Indian -
w dole daleko
Pocięta ziemia - każdy dom - basen - dzieciaki noszą skrzydła
wodne - piją napoje chłodne.
Idź suchym korytem rzeki - obserwuj Skautów i Przewodników czyniących znaki czarowników
Za dyskoteką Geronima - steakhouse pod Bykiem nie dla Indianina - białej rasy marzenie
Grzechotnik w starca plecaku - na szczyt góry patrz -
i wspinaj się
Daleko nad nami pustynia śniegu - biały wiatr dmie
A ja trzymam się liny - liny mocy co wyciąga mnie
ze strachu
Swięty Jacku - trzymam się liny
Swięty Jacku - trucizny ukąszenie i ciemność odbierają mi wzrok -
A ja trzymam się liny
I staczają się łzy z obrzmiałego policzka - myślę tracę
siły - słabnę
Trzymam się liny - trzymam się liny
Swięty Jacku - żółty orzeł frunie od słońca -
od słońca
Pójdziemy - po ziemi
Odetchniemy - powietrzem
Napijemy się - ze strumienia
Będziemy żyć - trzymajmy się liny